Решил описать финикийский язык.
Финикийский язык имеет несколько диалектов, разнесённых в пространстве на тысячи километров и во времени на тысячилетие.
для удобства всё это богатство делится на две части, собственно финикийский ( язык Тира,Сидона,Библа) и Пунический язык
( карфагенский, восходит к диалекту Тира).
Тексты на финикийском писались собственным финикийским алфавитом, который прошёл целую эволюцию. А также есть надписи
сделанные библским письмом и греческим.
О фонологии финикийского известно немного, так как гласные на письме не указывались, а греческие транскрипции не очень точные.
По всей видимости в отличие от иврита ( под этим термином я обозначаю не современный иврит, а древнееврейский)
не было переходов б-в, к-х, п-ф. звук h в некоторых позициях редуцировался, а иногда заменял алеф.
Гласные могли тоже редуцироватся. Вместо ивритского -а могло быть -е или -и, а в ударной позиции -о , а ивритское -о могло
быть в ударной позиции как -у.
Например "карт хедеш" - на иврит произносится "кирЪят хадаш" - новый город ( поселение)
лабон-белый ( лаван) и т.д.
Ещё оно отличие от иврита это склонность переносить гласные вперёд, как в арабском, особенно это проявляется в пуническом,
например бен-сын может писаться с алефом спереди и читаться как ебн, ибн.
На письме алеф обозначают -`
h-hей , звук х обозначают h с точкой снизу. я буду обозначать оба звука одинаково, так как реально почти везде звукх, за
исключением нескольких слов где звук h используется как артикль.
Буква -z может обозначать дз или зд ( в иврите только -з).
Для начала простой текст с переводом.
( огласовка может не соответствовать реальному произношению, но близка к нему)
qr z bny šptb‘l mlk - кир зде бане Шаптабаал мелк
gbl bn ’lba‘l mlk gbl- Габл бен Элбаал мелк Габл
bn yhmlk mlk gbl lb‘lt -бен Ехмелк мелк Габл лебаалт
gbl ’dtw t’rk b‘lt gbl - Габл эдату теарк баалт Габл
ymt šptb‘l wšntw ‘l gbl - емут Шаптабаал вешнуту ал Габл
Стена, то что построил Шапатбаал царь
Библа сын Эльбаала царя Библа
Сына Йехимилка царя Библа владычице
Библа госпоже своей продлит владычица Библа
Дни Шапатбаала и годы его над Библом.
Словарик к тексту:
qr - стена
z - это ( в данном контексте то,что)
bny - построил
mlk -царь
gbl - Библ
bn -сын
lb‘lt - Владычице ( b‘lt-владычица )
’dtw - госпоже его ( своей) ’dt-госпожа ( ’dn -эдон-господин)
t’rk -продлит
ymt - дни
wšntw - и годы его
‘l -над
Завтра напишу о системе местоимений и ещё текст.