Надо было поручить тему Вениамину Улечкину. Интонации похожи
В жюри фестиваля у каждого бутылка водки на столе?
Античная история и нумизматика. |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Античная история и нумизматика. » Helicon. » «Античные» стихи современных нам авторов.
Надо было поручить тему Вениамину Улечкину. Интонации похожи
В жюри фестиваля у каждого бутылка водки на столе?
В жюри фестиваля у каждого бутылка водки на столе?
Бутылки прозрачной жидкости и с этикетками, похожие на водку
Бутылки прозрачной жидкости и с этикетками, похожие на водку
После подобных фестивалей у местных комаров, вдоволь испивших человеческой крови, проявляется стойкая зависимость к алкоголю.
Вот когда люди придумывают самодеятельные песни, они задумываются над смыслом? Как это "лирический герой" погиб под Ахероном? Ахерон - это река в подземном царстве. Ну, есть одноименный поток в Беотии, кажется... Но в любом случае погибнуть "под" рекой невозможно - в смысле неграмотно это. Под Волгой можно погибнуть? Под Невой?
Это грамотеи уже местные переделали ..., изначально в песне было - ** Пусть я уже за Ахероном ...**
Грамотеи же и поют - ** Но слава Зевсу - вечен Рим ... ** дурачьё и не слышало видать никогда что Римляне Юпитеру поклонялись , а Зевс - это у Греков ...
** Но слава Зевсу - вечен Рим ... **
А можно было просто - " но слава богу, вечен Рим". И это не было бы ошибкой или анахронизмом. Древние действительно говорили фразу типа "слава богу", подразумевая божество, отвечающее за данный конкретный случай, либо уместное к упоминанию в данном конкретном случае, не обязательно называя его (божество).
Извините, не смогла пройти мимо
ГИМН АФРОДИТЕ (Мирра Лохвицкая)
Веет прохладою ночь благовонная
И над прозрачной водой –
Ты, златокудрая, ты, златотронная,
Яркою блещешь звездой.
Что же, Киприда, скажи, светлоокая,
Долго ль по воле твоей
Будет терзать эта мука жестокая
Страстные души людей?
Там, на Олимпе, в чертогах сияющих,
В дивном жилище богов,
Слышишь ли ты эти вздохи страдающих,
Эти молитвы без слов?
Слышишь, как трепетно неугомонное
Бьется в усталой груди?
Ты, златокудрая, ты, златотронная,
Сердце мое пощади!
1889
САФО
Темноокая, дивная, сладостно-стройная,
Вдохновений и песен бессмертных полна, –
На утесе стояла она…
Золотилася зыбь беспокойная,
На волну набегала волна.
Ветерок легкокрылый, порой налетающий,
Край одежды широкой ее колыхал…
Разбивался у ног ее вал…
И луч Феба, вдали догорающий,
Ее взглядом прощальным ласкал.
Небеса так приветно над нею раскинулись,
В глубине голубой безмятежно-светло…
Что ж ее опечалить могло?
Отчего брови пасмурно сдвинулись
И прекрасное мрачно чело?
Истерзала ей душу измена коварная,
Ей, любимице муз и веселых харит…
Семиструнная лира молчит…
И Лесбоса звезда лучезарная
В даль туманную грустно глядит.
Все глядит она молча, с надеждой сердечною,
С упованьем в измученной страстью груди –
Не видать ли знакомой ладьи…
Но лишь волны чредой бесконечною
Безучастно бегут впереди.
3 дек. 1889
Извините, не смогла пройти мимо
Это Вы удачно зашли!
Дивные стихи, а про Сафо стих вообще изливается грустью и печалью.
Сафо
Спасибо, красивые и нежные строки!
Но лишь волны чредой бесконечною
Безучастно бегут впереди.
Не сложилось...
Спасибо, очень приятно!
Жаль, мы, мужчины, не можем на достойном уровне поддерживать эту красивую тему. То ли менее чувственны, то ли другим вопросам предпочтения отдаём.
Жаль, мы, мужчины, не можем на достойном уровне поддерживать эту красивую тему. То ли менее чувственны, то ли другим вопросам предпочтения отдаём.
Мы отдаём предпочтение совсем другим делам ...
Хотя ...
На смерть воробья ...
(Подражание Катуллу)
Тужите Амуры и Грации,
И все, что ни есть красовитого!
У Дашеньки умер воробушек!
Ее утешенье, – которого
Как душу любила и холила!
А он – золотой был; он Дашу знал,
Ну точно как дитинька маминьку.
Бывало, не сходит с коленей он
У милой хозяюшки, прыгая,
Шалун! то туда, то сюда по ним,
Кивая головкой и чикая.
Тепере воробушек в тех местах,
Отколе никто не бывал назад.
Уж этот наш старый Сатурн лихой,
Что все поедает прекрасное!
О, жалость! о, бедный воробушек!
Ты сделал, что глазки у Дашеньки
Краснехоньки стали от плаканья!
***************************************
К временщику ...
(Подражание Персиевой сатире «К Рубеллию»)
Надменный временщик, и подлый и коварный,
Монарха хитрый льстец и друг неблагодарный,
Неистовый тиран родной страны своей,
Взнесенный в важный сан пронырствами злодей!
Ты на меня взирать с презрением дерзаешь
И в грозном взоре мне свой ярый гнев являешь!
Твоим вниманием не дорожу, подлец;
Из уст твоих хула – достойных хвал венец!..
Твои дела тебя изобличат народу;
Познает он – что ты стеснил его свободу,
Налогом тягостным довел до нищеты.
Селения лишил их прежней красоты…
Тогда вострепещи, о временщик надменный!
Народ тиранствами ужасен разъяренный!
Но если злобный рок, злодея полюбя,
От справедливой мзды и сохранит тебя,
Все трепещи, тиран! За зло и вероломство
Тебе свой приговор произнесет потомство!
********************************************
К.Н.Батюшков
Ты хочешь меду, сын? – так жала не страшись;
Венца победы? – смело к бою!
Ты перлов жаждешь? – так спустись
На дно, где крокодил зияет под водою.
Не бойся! Бог решит. Лишь смелым Он отец,
Лишь смелым перлы, мед, иль гибель… иль венец ...
Отредактировано ** ДедушкО ** (2011-10-12 15:07:53)
Из уст твоих хула – достойных хвал венец!..
Сильно сказано!
Бессонница. Гомер. Тугие паруса.
Я список кораблей прочел до середины:
Сей длинный выводок, сей поезд журавлиный,
Что над Элладою когда-то поднялся.
Как журавлиный клин в чужие рубежи,-
На головах царей божественная пена,-
Куда плывете вы? Когда бы не Елена,
Что Троя вам одна, ахейские мужи?
И море, и Гомер - всё движется любовью.
Кого же слушать мне? И вот Гомер молчит,
И море черное, витийствуя, шумит
И с тяжким грохотом подходит к изголовью.
1915
Осип Мандельштам
Сафо
Да, впечатлило!
Валерий Брюсов.
Психея
Что чувствовала ты, Психея, в оный день,
Когда Эрот тебя, под именем супруги,
Привел на пир богов под неземную сень?
Что чувствовала ты в их олимпийском круге?
И вся любовь того, кто над любовью бог,
Могла ли облегчить чуть видные обиды:
Ареса дерзкий взор, царицы злобный вздох,
Шушукание богинь и злой привет Киприды!
И ва пиру богов, под их бесстыдный смех,
Где выше власти все, все - боги да богини,
Не вспоминала ль ты о днях земных утех,
Где есть печаль и стыд, где вера есть в святыни!
23 декабря 1898
(Поль Проспер Тельер - Леда и Зевс)
ЛЕБЕДЬ И ЛЕДА /сонет/
Биенье мощных крыльев, натиск пылкий,
Скользят по бёдрам перепонки лап,
Широкий клюв сомкнулся на затылке,
Не вырваться, не крикнуть, -- слишком слаб
Отпор девичьих рук, -- бессильно тело
Стряхнуть великолепный этот плен !
Прислушайся, как бьётся ошалело
Чужая грудь у дрогнувших колен !
Зачаты в судороге сладострастной
Смерть Агамемнона, поход напрасный,
Сожженный город, бесконечный бой ...
Но в этот миг, пьянея от победы,
Открыл ли он предбудущие беды,
Покуда не пресытился тобой?
(Уильям Батлер Йейтс.)
Отредактировано Непростая (2012-06-25 15:43:49)
Стихотворения Нафтиса - автор пожелал, чтобы его называли именно так. С греч. переводится - "моряк".
Для меня-это не просто слово или ник,для меня-это часть и состояние души.
Мне очень нравятся. Думаю, понравятся и уважаемым коллегам.
Начну с темы, которой мы недавно касались.
Леониду Ильичу наш почёт и слава,
Ты веди нас за собой
Рулевой наш славный!
Мы успехами в труде
Счастье всем добудем,
А потом вас всей страной
Крепко расцелуем!
Теперь по теме форума.
Стихотворные переложения басней Эзопа. Автор - Нафтис.
ОРЁЛ И ЛИСИЦА
Орёл и лисица собрались дружить,
И дружбу как можно сильней укрепить.
Для цели подобной детишек своих,
Растить согласились совместно они.
На древе высоком,из веток сухих,
Орёл,постаравшись, гнездо себе свил.
Лисица же деток своих родила,
Внизу под кустами,почти у ствола.
Однажды случилась такая беда,
Лиса на охоту ушла как всегда.
Орёл же могучий,лисят всех схватил,
Свой голод,с орлятами он утолил.
Но вот прибежала с добычей лиса,
Нет большего горя,чем видит она.
И горько ей стало,хоть жалко лисят,
Что мести не может исполнить обряд.
Проклятья свои посылает она,
Орёл же смеётся над ней с высока.
Но подлость так просто ему не прошла
Ведь кара его очень быстро нашла.
Орёл,как-то в поле открытом летал
И жертвенник в центре его увидал.
Там в жертву,в тот миг,приносили козу,
С высот разглядел он добычу свою.
Из пламени вырвал священную плоть,
Затем всю добычу к гнезду он несёт.
Лишь только Орёл долетел до гнезда,
Тут ветер поднялся-вот это беда.
Все прутья пылают,спасения нет,
От пищи горящей,что нёс на обед.
Как только упали орлята с гнезда,
Летать не умели они никогда,
К ним молнией быстрой лисица бежит,
Чтоб месть на глазах у Орла совершить.
Мораль же сей басни,была такова:
Предавшего дружбу-ждёт тоже беда.
Сумевши от мести уйти хитрецы,
От кары Богов-не сумеют уйти.
ЛИСИЦА И ВИНОГРАД
Лиса хотела очень кушать,
Вдруг увидала виноград.
Лоза растущая на склоне
Её притягивала взгляд.
А ягод было там не мало
И были соком все полны,
Казалось грозди опускались
Прям до поверхности земли.
Не в силах совладать с собою,
Почуяв нежный аромат
Лиса,сражённая лозою
Вкусить мечтает виноград.
О как его она хотела,
Достать пыталась так и сяк,
Но дотянуться не сумела,
Не вышло у неё никак.
Лишь израсходовав все силы
Лисица удалилась прочь,
А уходя себе сказала:
"Уж больно зелен и кислюч".
Мораль сей басни очевидна-
Среди людей полно таких,
Кто не сумев исполнить дела
Причину ищет у других.
Вы здесь » Античная история и нумизматика. » Helicon. » «Античные» стихи современных нам авторов.