Греческая музыка
Сообщений 741 страница 760 из 1000
Поделиться7422015-06-19 20:32:51
cashiko
Очень красивая музыка! И картинки удачно подобраны.
Поделиться7432015-07-04 21:40:26
cashiko
Приятно было послушать. Спасибо.
Поделиться7442015-07-05 21:34:27
Милая простая песенка Апостолоса Калдараса
Да здравствуют рембеты
Перевод на инглиш - http://www.stixoi.info/stixoi.php?info= … p;t_id=948
Поделиться7452015-07-05 22:20:08
Да, приятно послушать!
Поделиться7462015-08-11 19:54:06
Берега, вечера. Василис Цицанис.
Элени Цалигопулу.
Муз. училище г. Волоса.
Перевод
Берега, вечера
Слова: Василис Цицанис
Музыка: Василис ЦицанисВечереет вокруг и ночь
Расстилает темноту глубокую
Девушка чужеземная как призрак
Скитается одинокая по землеБез стыда, разыскивает
Солнце, что потерялось,
В темноте хочет найти.Может, ее обманули
Берега, вечера,
И порабощенное навсегда
Держат несчастное сердце.Может, еще может,
Она сошла с ума,
И тогда кто спросит,
Чтобы узнать когда-нибудь "почему".Автор перевода: Марина Боронина
http://hellas-songs.ru/song/194/
Поделиться7472015-08-11 20:18:43
Оба исполнения понравились!
Но детское исполнение-чутка больше.
Поделиться7482015-08-13 17:47:18
Оба исполнения понравились!
Но детское исполнение-чутка больше.
Дети бодрее поют, Элени - чувственней.
Поделиться7492015-08-13 21:05:06
Дети бодрее поют, Элени - чувственней
Каждую песню нужно пропустить через сердце и примерить "на себя". У детей нет ещё такого жизненного опыта.
Поделиться7502015-08-14 16:49:18
Каждую песню нужно пропустить через сердце и примерить "на себя". У детей нет ещё такого жизненного опыта.
Это так. Но видно, что дети стараются. У меня полное видео этой передачи есть в телефоне. Наслаждаюсь, когда смотрю. И помогает отвлечься от суматохи на работе .
Поделиться7512015-09-08 20:30:51
Немного любовной лирики от симпатишного Никоса Вертиса.
Ты обо мне не думаешь
Перевод на инглиш - http://www.allthelyrics.com/forum/showt … p?t=116436
Я хочу, чтобы ты меня почувствовала
Перевод на русский - http://www.stixoi.info/stixoi.php?info= … t_id=23472
Как я тебя люблю
Перевод на русский - http://hellas-songs.ru/song/482/
Я с тобой
Перевод на инглиш - http://www.stixoi.info/stixoi.php?info= … t_id=16938
А эту песню мы обсуждали здесь - Музыка современного Израиля.
Ее греческое название - "Если ты звезда"
Здесь совместное выступление Никоса Вертиса и Эяля Голана.
Поделиться7522015-09-08 21:16:25
Немного любовной лирики от симпатишного Никоса Вертиса.
Ай, хорошо. Девочкам, наверное, нравится.
Эяля Голана.
Полторы недели назад он у нас в городе выступал в летнем амфитеатре на набережной. Мы просто гуляли вечером, дышали воздухом, а люди толпами на концерт валили, полиция, пожарные машины и амбулансы...дурдом.
Поделиться7532015-09-08 21:32:28
Девочкам, наверное, нравится.
Да, у него много поклонниц.
Полторы недели назад он у нас в городе выступал в летнем амфитеатре на набережной. Мы просто гуляли вечером, дышали воздухом, а люди толпами на концерт валили, полиция, пожарные машины и амбулансы...дурдом.
Амбулансы зачем? Вдруг кого из поклонников задавят/побьют?
Поделиться7542015-09-08 21:55:56
Амбулансы зачем?
Это стандартный набор на все массовые мероприятия: полиция, пожарные и амбулансы.
Поделиться7552015-09-11 18:39:40
Tonis Maroudas was a famous Greek troubadour, who became very popular at the decades of 40's, 50's and 60's. At 1957 he reached the top of his popularity worldwide, with the song "What is that they call love" (Ti ine afto pou to lene agapi) from the movie "Boy on an dolphin" that Maroudas interpreted together with Sophia Loren and sold more than 2.500.000 copies.
Поделиться7562015-09-11 19:04:15
Песня Άσε με να φύγω в трех вариантах.
Поделиться7572015-09-11 19:08:05
Sophia Loren
К сожалению, мало знакома с творчеством этой знаменитой актрисы и даже не знала, что она умеет петь Вот...
Очень душевное исполнение. С удовольствием послушала.
Поделиться7582015-09-11 19:23:21
Άσε με να φύγω
Дай мне уйти - http://hellas-songs.ru/song/79/
Там в переводе небольшая ошибка в русском переводе "но я не могу" (και δεν μπορώ)
Мне больше понравилось исполнение Джени Вану, но вот то, как играет оркестр, в варианте Алеки Канеллиду.
Поделиться7592015-09-11 19:27:57
Песня Θέλω κοντά σου να μείνω (Я хочу рядом с тобой остаться)
Перевод
http://hellas-songs.ru/song/983
Отредактировано cashiko (2015-09-11 19:29:42)
Поделиться7602015-09-11 19:54:31
Το μινόρε της αυγής (Миноре утренней зари)
Похожие темы
Греческая музыка-2. | Musica. | 2022-06-21 |
Музыка древнего мира | Musica. | 2019-01-31 |
Музыка современного Израиля. | Musica. | 2018-04-20 |
Музыка для души.. | Musica. | 2021-08-03 |
Музыка для души... - 2 | Musica. | 2025-04-02 |