Форум Геннадия Бордукова

    Античная история и нумизматика.

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » Античная история и нумизматика. » Musica. » Греческая музыка


    Греческая музыка

    Сообщений 461 страница 480 из 1000

    461

    Artemis написал(а):

    (25.12.2008).

    ну, грекам закон не писан - они правильные раздолбаи, солидарен с ними: главное, чтобы удобно было ))

    0

    462

    "Гимны ангелов в ритмах людей".
    Музыка - Ставрос Куюмдзис.
    Солисты - Йоргос Даларас и Эмилия Куюмдзи (дочь Ставроса, сестра Марии Куюмдзи).

    P.S. Уберите музыку, в русской церкви так поют в кафедральных соборах. У греков же это концертное исполнение в концертном зале. ИМХО, ему здесь самое место - я сторонница одноголосового пения в церкви.

    Отредактировано Artemis (2014-04-09 12:47:33)

    0

    463

    Уже выкладывала здесь эту серенаду, но повторюсь. Нравится она мне.
    Ήρθα κι απόψε στα σκαλοπάτια σου - Я пришел и в этот вечер к твоим ступеням

    Выкладываю в исполнении Далараса, как она звучит у него в альбомах. Если пройти по ссылке, где перевод, там есть много разных исполнений этой песни, в т.ч. и "живое" Далараса.

    Перевод

    Пришел я и сегодня вечером к ступеням твоим
    Чтобы спеть последний раз
    Завтра я ухожу, все заканчивается
    Гаснет для меня всякая радость

    Это песня последняя моя
    В ночи тишине
    Плачут вместе со мной ступени твои
    Плачут вместе со мно и птицы

    Как босяк на ступенях твоих
    Я стою одинокий и пою
    Для меня весь мир глаза твои
    И любовь твоя меня приводит сюда
    http://hellas-songs.ru/song/821/

    +1

    464

    Artemis написал(а):

    Нравится она мне.

    И мне-тоже!  :cool:

    0

    465

    Димитрис Басис. Разбитый корабль.

    Перевод

    Разбитым кораблем
    Быть мне далеко глубоко
    Так мне быть
    Без мачт,
    Без парусов
    Спать.

    Быть вокруг пенному краю
    И побережью мертвецкому
    Вокруг,
    С каркасом покосившимся
    И с носом там
    Где я лягу.

    Быть морю безжизненным
    И рыбам мертвыми
    Так быть
    И скалам изумленным
    И звездам далеким
    Смотреть.

    Без удара часы
    И дни печальные
    Без радости,
    И такая пустая и не подвижная
    Ночами немыми
    Луна.

    Так мне быть кораблем
    Разрушенным, мертвым,
    Так мне быть,
    На пляже умершем
    И в застойной воде
    Спать.
    http://hellas-songs.ru/song/151/

    +1

    466

    Artemis написал(а):

    Димитрис Басис. Разбитый корабль.

    Мощное исполнение!  :yep:
    А вот, интересно, пытался понять-поёт ли он в живую или под фонограмму-так и не определил.

    0

    467

    Геннадий Бордуков написал(а):

    А вот, интересно, пытался понять-поёт ли он в живую или под фонограмму-так и не определил.

    Не думаю, что на "Стын ийя мас" поют под фонограмму. Потом, когда певец поет, его напряжение выдают глаза, как бы свободно он себя не вел.

    0

    468

    Еще одна очень известная песня, которые исполняли и исполняют многие известные певцы.
    Όποια και να 'σαι - Кем бы ты ни была

    В исполнении Фемиса (Темиса, полное имя Евфимий) Адамантидиса и Димитриса Митропаноса
    2005г. Концерт "Υπάρχει και το ζεϊμπέκικο - Существует и зейбекико".

    Нравится мне голос Фемиса, давно хотела послушать низкий голос именно греческого народного певца, но хочется послушать записи, где он помоложе.

    И Йоргос Даларас. 2002 г. Концерт в клубе "Зигос".

    Перевод

    Кем бы ты ни была, чем бы ты ни была,
    Составь мне вечером компанию,
    Я тебя не прошу меня полюбить,
    Небольшого прошу утешения.

    Если судьба моя - покалеченная,
    Не виноват ни мир, ни ты,
    Все, что люблю я, умирает,
    И я снова начинаю сначала.

    Все женщины, которых я узнал,
    Ушли без повода,
    И хотя ни одну я не возненавидел,
    На роду мне написано.

    Кем бы ты ни была, чем бы ты не была,
    Два слова скажи мне нежных,
    Немного душу мою облегчить,
    И завтра скажи мне "будь здоров".
    http://hellas-songs.ru/en/song/222/ - здесь по ссылке и другие исполнения.

    Еще Даларас - Калдарас (автор музыки) (1988)

    0

    469

    Еще Фемис Адамантидис
    "Моя рискованная любовь"

    На большом портрете на сцене Стратос Дионисиу.

    +1

    470

    Artemis написал(а):

    "Моя рискованная любовь"

    Чувственно!  :cool:

    0

    471

    Солирует, судя по всему, Андреас Катсияннис (он играет на сантури во втором видео), но для меня тут главное - оркестр  http://s2.uploads.ru/5VFWD.gif .
    "Не сердись, моя ненаглядная". Я уже много раз здесь упоминала эту песню, как одну из моих самых-самых у Ставроса Куюмдзиса.

    Еще этот оркестр - Эстудиандина Неас Иониас

    +1

    472

    Artemis написал(а):

    "Не сердись, моя ненаглядная"

    Шикарная песня, особенно понравился проигрыш инструментальный!  :cool:

    0

    473

    Artemis написал(а):

    Еще этот оркестр - Эстудиандина Неас Иониас

    А вот это исполнение-уже на любителя.  :rolleyes:

    0

    474

    Геннадий Бордуков написал(а):

    А вот это исполнение-уже на любителя.

    Ну, греческая музыка - это не только сиртаки  :D ...

    Яннис Котсирас.
    "Где найти женщину, похожую на тебя?"

    Текст и перевод на инглиш

    Πού να βρω γυναίκα να σου μοιάζει
    Where should I find a woman who is alike you

    Πού να βρω γυναίκα να σου μοιάζει
    Where should I find a women who is alike you
    να 'χει μάτι που καρδιά να σφάζει
    Who has a gaze that butches a heart
    να 'χει το καμάρι σου κι ούλη αυτή τη χάρη σου
    Who has your pride and all of your joy
    και τη βελουδένια την ελιά σου
    And your velvet birthmark

    Να 'χει το καμάρι σου κι ούλη αυτή τη χάρη σου
    Who has your pride and all of your joy
    πού να βρω γυναίκα να σου μοιάζει
    Where should I find a women who is alike you

    θα σου δώσω πλούτη κι αν γυρέψεις
    I will give you richness If you will search
    μη με διώχνεις θα με καταστρέψεις
    Don't send me away, you will destroy me
    πάρε με στα χέρια σου, τ' άσπρα περιστέρια σου
    Take me in your hands, your white doves
    η καρδιά μου μ' άλλη δεν σ' αλλάζει
    With others my heart doesn't change you

    Πάρε με στα χέρια σου, τ' άσπρα περιστέρια σου
    Take me in your hands, your white doves
    πού να βρω γυναίκα να σου μοιάζει
    Where should I find a woman who is alike you

    Πες πως μ' αγαπάς κι ας είναι ψέμα
    Say that you love me even though it's a lie
    ρίξε μου κουκλί μου ένα βλέμμα
    Look at me sweety
    μη μ' αφήνεις μόνο μου, γιάτρεψε τον πόνο μου
    Don't leave me alone, heal my hurt
    πλούτη και αν δεν έχω τι πειράζει
    Richness and if I don't have anything, who cares

    Μη μ' αφήνεις μόνο μου, γιάτρεψε τον πόνο μου
    Don't leave me alone, heal my hurt
    πού να βρω γυναίκα να σου μοιάζει
    Where should I find a woman who is alike you

    http://www.allthelyrics.com/forum/showt … hp?t=47076

    +1

    475

    Artemis написал(а):

    Ну, греческая музыка - это не только сиртаки

    О, прослушал эту песню и вообще обнаружил "одесские проигрыши". Серьёзно.  :rolleyes:

    0

    476

    Геннадий Бордуков написал(а):

    О, прослушал эту песню и вообще обнаружил "одесские проигрыши". Серьёзно.

    Не удивляюсь. Мне иногда и "русские напевы" слышатся, а про индийские мотивы писАла ранее.

    0

    477

    У нас есть певец, довольно популярный, он "греческую тему" эксплуатирует вовсю. Эта музыка находит понимание у местных слушателей.  ;)

    0

    478

    Геннадий Бордуков написал(а):

    Эта музыка находит понимание у местных слушателей.

    Даларас ведь тоже не просто так на протяжении многих лет ездит к вам с концертами. У нас вот ему точно делать нечего.

    Геннадий Бордуков написал(а):

    У нас есть певец, довольно популярный, он "греческую тему" эксплуатирует вовсю.

    У нас тоже один такой есть. Филиппом Киркоровым зовут  :crazyfun: .

    Узнаешь творчество Ставроса Куюмдзиса, о котором "в авторах" ни слова? Причем тут вступление и проигрыш из "Итан пенде, итан экси" - "Было пять (часов), было шесть"

    а куплеты - из "Ола кала ки ола ореа" - "Всё хорошо и всё прекрасно".

    Вот так. Может, еще что-то есть подобное, но я отеч. попсу не слушаю, а этот пример очень известен.

    0

    479

    Artemis написал(а):

    Даларас ведь тоже не просто так на протяжении многих лет ездит к вам с концертами. У нас вот ему точно делать нечего.

    Действительно, очень любим у нас.  :cool:

    Artemis написал(а):

    Узнаешь творчество Ставроса Куюмдзиса, о котором "в авторах" ни слова? Причем тут вступление и проигрыш из "Итан пенде, итан экси" - "Было пять (часов), было шесть"

    Artemis написал(а):

    а куплеты - из "Ола кала ки ола ореа" - "Всё хорошо и всё прекрасно".

    Пипец, сплагиатили буквально всё!  :canthearyou:

    0

    480

    "Αμάν Κατερίνα μου".
    Не люблю переводить такие названия  :disappointed: "Пощади, моя Катерина" или как-то так.
    Оригинал 1936г.
    Стеллакис Перпиниадис.

    Если перейти по ссылке, там есть текст песни.

    Яннис Котсирас и Эстудиандина Неас Иониас - из того же альбома, что и песня в моем посте №474.

    И Олег Погудин.

    Перевод Олега Погудина:

    Я всё слоняюсь у твоих дверей,
    А ты готовишь вкусные салаты,
    А я с любовью, с нежностью своей
    Пою тебе простые серенады.
    Катя, лапочка моя, Катя, козочка моя,
    Все мои страданья ты должна понять.
    Твои черные глаза позабыть нигде нельзя
    Возле твоего окна буду я стоять.

    Перевод на инглиш

    AMAN KATERINA MOU

    When I pass by to see you,
    oh how you torture me,
    you 're cooking meatballs
    (it' says you 've got meatballs on fire,
    meaning you are frying those as he repeats)
    oh my sweet Katerina
    and you are sweetly frying them.

    Aman my Katerina, Kouzoum my Katerina
    (that is the 2 turkish words in the lyrics)
    I want to tell you about my little complains
    Eyes like chestnuts put me in tortures
    and I want to pass by your door all the time.

    You 've got a pot of clay
    and you are cooking beansoup
    and I, longing for you
    playing my guitar
    I sing for you.
    (patinada, or kantada is the singing by the
    door of your beloved, you are Italian,
    I guess you know what I am talking about)

    Aman my Katerina, Kouzoum my Katerina
    I want to tell you about my little complains
    Eyes like chestnuts put me in tortures
    and I want to pass by your door all the time.
    http://www.allthelyrics.com/forum/showt … hp?t=44491

    Отредактировано Artemis (2014-05-05 20:19:36)

    0


    Вы здесь » Античная история и нумизматика. » Musica. » Греческая музыка