Форум Геннадия Бордукова

    Античная история и нумизматика.

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » Античная история и нумизматика. » Musica. » Греческая музыка


    Греческая музыка

    Сообщений 321 страница 340 из 1000

    321

    Artemis написал(а):

    Еще одна песня Далараса "В песнях, которые тебе пишу"

    Красиво, легко и свободно.  :cool:

    0

    322

    Вот одна красивая композиция, которую слушаю уже почти с год и все забываю с Вами ею поделиться.  :blush:

    ПиксЛакс - Аноитэс Агапэс (Это глупо, но люблю)
    Πυξ Λαξ - Ανόητες Αγάπες

    есть и слова (Στiχοι) -

    Τα φέραμε από δω τα φέραμε από κει
    άντε ξανά τα ίδια τα ίδια απ' την αρχή
    τα φέραμε από δω τα φέραμε από κει
    εγώ ξανά στο τίποτα στο γενικά εσύ στο γενικά

    Νύχτες δίχως όνομα νύχτες χωρίς σκοπό
    χαμένοι από χέρι χαμένοι και οι δυο
    ανόητες αγάπες ανόητα φιλιά
    λόγια λόγια λόγια λόγια ψεύτικα

    Τώρα τι να σου πω τι να μου πεις κι εμένα
    έτσι όπως παίξαμε κι οι δυο με ζάρια πειραγμένα
    τα φέραμε από δω τα φέραμε από κει
    εγώ ξανά στο τίποτα στο γενικά εσύ στο γενικά

    Νύχτες δίχως όνομα νύχτες χωρίς σκοπό
    χαμένοι από χέρι χαμένοι και οι δυο
    ανόητες αγάπες ανόητα φιλιά
    λόγια λόγια λόγια λόγια ψεύτικα

    ps - забыл написать, что голос исполнителя не отличить от Далараса. Я только недавно узнал, что это не он ;)

    .

    Отредактировано Alexander (2013-07-23 22:24:54)

    +1

    323

    Alexander написал(а):

    Вот одна красивая композиция,

    Да, вставлючая, весьма понравилась!  http://s2.uploads.ru/5VFWD.gif

    0

    324

    Стелиос Роккос (ΣΤΕΛΙΟΣ ΡΟΚΚΟΣ) - "Έμεινα εδώ" - "Я остался здесь" ("Эмина Эдо")

    нашел в сети три версии этой песни -
    обычная студийная, на фортепиано -

    вторая - unplugged версия, ограничусь только ссылкой на нее.

    и еще одна версия - также исполнение в режиме анплагд, он сам играет на гитаре, запись относительно недавнего телешоу.


    .

    текст + перевод.

    Κάποιο βράδυ σου ‘χα πει πως θέλω
    να γυρίσω όλο το κόσμο, όλο το κόσμο
    Και συ μου γέλασες γλυκά και μου πες
    το φιλί μου μυρίζει δυόσμο, μυρίζει δυόσμο

    Каким-то вечером тебе я сказал, что хочу
    Обойти весь мир, весь мир
    И ты мне улыбнулась сладко и мне сказала
    Поцелуй мой пахнет мятою, пахнет мятою

    Κάποιο βράδυ σου ‘χα πει πως θέλω
    να πετάξω σαν πουλί πάνω από το κόσμο
    Και συ ζωγράφισες φτερά σ' ένα λευκό χαρτί
    και μου πες φως μου, μη φύγεις φως μου

    Каким-то вечером тебе я сказал, что хочу
    Полететь как птица над миром
    И ты нарисовала крылья на белой бумаге
    И мне сказала: "Свет мой, не уходи, Свет мой!"

    Κι έμεινα εδώ να μη σου λείψει τίποτα
    Έμεινα εδώ να μη φοβηθείς
    Να μη μείνεις μόνη σου και 'γω στο τίποτα
    Έμεινα εδώ να μη μαραθείς

    И я остался здесь, что бы тебе ничего не недоставало
    Я остался здесь, чтобы ты не испугалась
    Чтобы ты не осталась одна, и я не стал пустотой в твоей памяти
    Я остался здесь, чтобы ты не увяла

    Κάποιο βράδυ μου ‘χες πει πως πρέπει
    να γεννήθηκα για σένα, μόνο για σένα
    Και 'γω σε πήρα αγκαλιά και χάθηκα
    στα μάτια σου τα μαγεμένα, τα μαγεμένα

    Каким-то вечером мне ты сказала, что должна
    Была родиться для меня, только для меня
    И я тебя обнял и потерялся
    В глазах твоих волшебных, волшебных

    Κάποιο βράδυ μου ‘χες πει πως δε μπορείς
    να ζήσεις μια στιγμή χωρίς εμένα
    Και ‘γω δε μίλησα ξανά
    γιατί στα χέρια μου είχα εσένα μόνο εσένα

    Каким-то вечером мне ты сказала, что не можешь
    Прожить мгновенье без меня
    Я не заговорил снова
    Потому что в руках моих была ты, только ты

    Κι έμεινα εδώ να μη σου λείψει τίποτα
    Έμεινα εδώ να μη φοβηθείς
    Να μη μείνεις μόνη σου και ‘γω στο τίποτα
    Έμεινα εδώ να μη μαραθείς

    И я остался здесь, что бы тебе ничего не недоставало
    Я остался здесь, чтобы ты не испугалась
    Чтобы ты не осталась одна, и я не стал пустотой в твоей памяти
    Я остался здесь, чтобы ты не увяла

    :writing:

    Отредактировано Alexander (2013-08-06 23:16:26)

    +2

    325

    Alexander написал(а):

    вторая - unplugged версия, ограничусь только ссылкой на нее.

    Лично мне эта версия понравилась больше всего!  :cool:

    0

    326

    Геннадий Бордуков написал(а):

    Лично мне эта версия понравилась больше всего!

    Гена, я кажется перемудрил - т.к. вторая и третья версии есть одно и тоже... :( --->  Από το Chart Show που προβλήθηκε στις 23-10-2011  http://s59.radikal.ru/i166/1005/2f/5b1c0605032a.gif

    PS - акустическая версия мне тоже больше по душе, но к сожалению, в ней он пару раз заметно лажАет...

    Отредактировано Alexander (2013-08-07 09:34:43)

    0

    327

    Alexander написал(а):

    акустическая версия мне тоже больше по душе, но к сожалению, в ней он пару раз заметно лажАет...

    А я подключил на колонки, дал фул-волюм, и ничего косячного не заметил.  :crazyfun:

    0

    328

    Геннадий Бордуков написал(а):

    дал фул-волюм

    как соседи реагируют?  :glasses:   ;)

    0

    329

    Alexander написал(а):

    как соседи реагируют?

    Они своим "мизрахи" мне тоже весь мосх выносят, так пусть привыкают к классной музыке.  http://s2.uploads.ru/OnTmX.gif
    Моя супруга их инструменталкой убивает: ЭЛО, Клайдерман. Ласт и т.п.  http://s3.uploads.ru/5tZJY.gif

    0

    330

    Геннадий Бордуков написал(а):

    Моя супруга их инструменталкой убивает: ЭЛО, Клайдерман. Ласт и т.п.

    megadeth можно попробовать, sepultur'у... Металлику раннюю, если что...   :tomato:

    http://s59.radikal.ru/i166/1005/2f/5b1c0605032a.gif  :mybb:

    Отредактировано Alexander (2013-08-07 14:03:48)

    0

    331

    Alexander написал(а):

    megadeth можно попробовать, sepultur'у... Металлику раннюю, если что...

    Так, чтобы уже окончательно зас_ать ветку, скажу-в Тель-Авиве есть ночной клуб "Барби", там любят выступать приезжающие к нам на гастроли рок-звёзды со всего мира. В основном-"сбитые лётчики", в том числе-и из России. Так вот, на концерты собирается толпа молодёжи лет 15-17, не пойму-откуда у них эта культура, думал себе, что рок-это удел 40-летних.  :dontknow:

    0

    332

    Геннадий Бордуков написал(а):

    чтобы уже окончательно зас_ать ветку

    все понял, возвращаемся к греческой музыке. С позволения Артемиды - немного спокойной такой эллинской попсы... :)

    ΓΙΑΝΝΗΣ ΒΑΡΔΗΣ (Яннис Вардис) - Ένα ταξίδι (Дальняя дорога) "Эна таксиди"

    попробовал свои силы в переводе, кстати, оцените и не кидайтесь тухлыми ботинками, плиз...  :tomato:   http://s41.radikal.ru/i091/1005/2a/096a46240cf1.gif

    слова + мой перевод песни

    Ένα ταξίδι - Γιάννης Βαρδή

    H ζωή μου άδειασε
    πουθενά δεν είσαι και βράδιασε
    μοναξιά με κέρασες
    σαν βροχή που ήρθες και πέρασες

    ψάχνω δύση για να κλέψω
    τα δικά σου χρώματα
    σώμα για να ταξιδέψω
    ως τα ξημερώματα

    ένα ταξίδι μου είχες τάξει
    στου κορμιού σου τα ανοιχτά
    ένα ταξίδι μου είχες τάξει
    που δεν το θυμάσαι πια

    η αγάπη τέλειωσε
    σαν φθηνό κραγιόν που έλιωσε
    το φεγγάρι ρώτησα
    πουθενά δεν σε είδε κι αρρώστησα

    ένα ταξίδι μου είχες τάξει
    στου κορμιού σου τα ανοιχτά
    ένα ταξίδι μου είχες τάξει
    που δεν το θυμάσαι πια

    *********************

    моя жизнь опустела
    тебя теперь нет здесь, и вокруг темно
    одиночество уже стало невыносимо
    словно дождь, ты пришла и ушла...

    ищу радугу, в ней все твои цвета
    но она словно ты уходит,
    до тех пор, пока закат не наступит.

    ты обещала мне дальнюю дорогу
    с тобой вместе.
    ты обещала мне дальнюю дорогу
    о который не помнишь теперь...

    Любовь закончилась -
    стерлась, как дешевая помада с губ
    Я спросил у луны
    но она не видела тебя нигде, вот и впал я в грусть...

    Ты обещала мне дальнюю дорогу
    с тобой вместе.
    ты обещала мне дальнюю дорогу
    о который не помнишь теперь...

    Отредактировано Alexander (2013-08-07 14:53:38)

    +3

    333

    Alexander написал(а):

    не кидайтесь тухлыми ботинками,

    И не вздумаем кидаться, а наоборот, оценим твои литературные труды!  :cool:   http://s3.uploads.ru/qGznK.gif

    0

    334

    О, я совсем отстала от жизни!  :glasses:

    Alexander написал(а):

    Πυξ Λαξ - Ανόητες Αγάπες
    ...
    ps - забыл написать, что голос исполнителя не отличить от Далараса. Я только недавно узнал, что это не он

    У меня мозг настолько сильно проеден голосом Далараса, что я услышала с первой строчки песни, что это не он поет.
    Но путаница у Вас произошла, м.б., из-за того, что Даларас пел и братьями Катсимихасами...

    и с Бабисом Стокасом (Пикс Лакс)

    Alexander написал(а):

    Стелиос Роккос (ΣΤΕΛΙΟΣ ΡΟΚΚΟΣ) - "Έμεινα εδώ" - "Я остался здесь" ("Эмина Эдо")

    Оч. хорошая песня. Спасибо.  :)

    Alexander написал(а):

    ΓΙΑΝΝΗΣ ΒΑΡΔΗΣ (Яннис Вардис) - Ένα ταξίδι (Дальняя дорога) "Эна таксиди"

    попробовал свои силы в переводе, кстати, оцените и не кидайтесь тухлыми ботинками, плиз...

    Приятная, легкая песенка. Немножко голос гудит, но спишу это на дефект аудио. И перевод хороший, близкий к художественному  http://s2.uploads.ru/5VFWD.gif

    +2

    335

    Понравилась запись концерта Далараса и Пикс Лакс - я продолжу наши рассуждения. Помимо в большинстве знакомых (мне) песен интересно понаблюдать, как Даларас меняет муз. инструменты - не в плане банальной смены, конечно. Но вот уд у меня теперь прочно ассоциируется с Арнольдом Шварценеггером  :rofl:

    +1

    336

    Artemis написал(а):

    Оч. хорошая песня. Спасибо.

    очень рад что понравилась! :) на вкус и цвет - товарищи, как выясняется, есть :)

    Artemis написал(а):

    И перевод хороший, близкий к художественному

    благодарю, Артемида  ( кстати, до сих пор не знаю Вашего имени!) - это мой первый опыт перевода с эллиники, кою я изучаю всего меньше года... как правило, песня, которая нравится, уже кем-то переведена (такое бывает в 99,9% случаев), так что нам остается лишь гуглить... ну а когда не гуглится, можно попробовать - я тут совсем недавно шутки ради выложил парочку переводов для тех песен, которые, как выяснилось, прошли мимо кассы... к примеру, вот такие (один и два)
    есть еще пара-тройка переводов с итальяно, но о них потом... не в этой ветке.
     


    недавно я нагуглил, что в рунете есть такая замечательная девушка по имени Светлана Ксенули, которая не просто хорошо переводит с эллиники, а еще и адаптирует свой перевод под изначальную рифму, если это песня или стих. признаться, был весьма поражен ее талантом, хотя и отметил про себя, что порой Светлана сильно меняет фразу для ритмического соответствия... С Вашего позволения, приведу примеры чуть позже, ибо сейчас я уже почти сплю...  http://s41.radikal.ru/i091/1005/2a/096a46240cf1.gif
    .

    Отредактировано Alexander (2013-08-08 02:27:36)

    0

    337

    Alexander написал(а):

    недавно я нагуглил, что в рунете есть такая замечательная девушка по имени Светлана Ксенули, которая не просто хорошо переводит с эллиники, а еще и адаптирует свой перевод под изначальную рифму, если это песня или стих. признаться, был весьма поражен ее талантом, хотя и отметил про себя, что порой Светлана сильно меняет фразу для ритмического соответствия...

    Именно из-за последнего я предпочитаю почти дословные переводы и беру их, если есть, на сайте у Марины - http://hellas-songs.ru/ , с которой пересекалась раньше на одном закрытом форуме - оттуда я тоже брала переводы. Сама сейчас перевожу мало - некогда мне  :disappointed: , иногда даю здесь лишь небольшие кусочки, переводя сходу.

    0

    338

    Artemis написал(а):

    Сама сейчас перевожу мало - некогда мне

    Скоро осень, времени прибавится.  :rolleyes:

    0

    339

    "Σωπάσαν οι φωνές" - Замолчали голоса.
    Грустная песенка Далараса :(


    Картинка не ах, но здесь звук хороший.

    Перевод

    Замолчали голоса,
    Потные лица, темные,
    Согнутые тела,
    Потерянные пустые взгляды.

    Что осталось жить,
    Никто не хочет смотреть,
    Никто не хочет говорить,
    И что сказать?

    Рассветало поздно,
    В свете начала просыпаться правда,
    Перед нашими глазами
    Разбитые ласки и поцелуи.

    Что осталось жить,
    Никто не хочет спрашивать,
    Никто не хочет говорить,
    И что сказать?

    Я не сказал ничего,
    И в моем молчании плакала.
    Ты не сказала ничего,
    Но я тебя понимал, что ты уходила.

    Если бы одно слово сорвалось с моих губ
    Пусть бы оно воспламенилось, как спичка, чтобы зажечь тьму,
    Если бы одно слово сорвалось с твоих губ
    Пусть бы оно разбило на куски эту ночь как стекло.

    Если только одно слово послышалось бы,
    Остановило бы вспышку гнева,
    Если только одно слово послышалось бы,
    Мы бы так не разошлись.

    Становилось пустынным сердце
    Как город, который окружил огонь
    Гибельные тени
    В конце подошли близко.

    Что осталось жить,
    Никто не хочет считать,
    Никто не хочет говорить,
    И что сказать?

    http://hellas-songs.ru/song/781

    +2

    340

    Artemis написал(а):

    Грустная песенка Далараса

    Ну очень грустная песня...  ;)

    0


    Вы здесь » Античная история и нумизматика. » Musica. » Греческая музыка