Греция для меня - постоянное место притяжения, езжу туда ежегодно.
Замечательно!
Можете показать наиболее понравившиеся места, запечатлённые Вашим фотоаппаратом?
Античная история и нумизматика. |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Античная история и нумизматика. » Musica. » Греческая музыка
Греция для меня - постоянное место притяжения, езжу туда ежегодно.
Замечательно!
Можете показать наиболее понравившиеся места, запечатлённые Вашим фотоаппаратом?
Zet18 написал(а):
Можете показать наиболее понравившиеся места, запечатлённые Вашим фотоаппаратом?
Могу, но только можно через ссылки на ФБ? Уж очень много времени отнимает это занятие - фото на форуме выставлять, муторное оно...
вот здесь "сборная солянка" (Патры, Крит, Санторини, Родос, Патмос) - http://www.facebook.com/media/set/?set= … amp;type=3
тут только Санторини - http://www.facebook.com/media/set/?set= … amp;type=3
а тут Салоники - http://www.facebook.com/media/set/?set= … amp;type=3
есть еще Аридея и кусочек Ситонии, но там исключительно природа - http://www.facebook.com/media/set/?set= … amp;type=3
Ну, конечно, и современной Турции, которая когда-то была совсем не Турцией, тоже много (Эфес, Сиде, Мира-Кекова)
Отредактировано Zet18 (2012-11-07 15:58:24)
вот здесь "сборная солянка" (Патры, Крит, Санторини, Родос, Патмос) - http://www.facebook.com/media/set/?set= … amp;type=3
Опа! Вот это пропорции . Такую кирию вполне можно добавить в коллекцию причудливых изворотов современного искусства
А так интересно очень, спасибо.
Опа! Вот это пропорции . Такую кирию вполне можно добавить в коллекцию причудливых изворотов современного искусства
Это одна из работ критской группы Патраманис и К. Мастер Манолис Патраманис возглавляет объединение художников, ратующих за "экологию в искусстве". Их работы - во всех арт-салонах Крита. Причем очень разные, есть и вполне аскетичные
А я не могу просмотреть:
А вы на Фейсбуке зарегистрированы? Без регистрации ресурс никого "не пускает".
А вы на Фейсбуке зарегистрированы
Не, боюсь "большого брата".
Значит, все-таки вечернЯ, одна
Ага, и в мужском роде
Продолжу о гречечской музыке.
Григорис Бификотсис (Γρηγόρης Μπιθικώτσης).
8 апреля 2005 года вся Греция погрузилась в траур. Накануне вечером, 7 апреля, после трехмесячной болезни скончался Григорис Бификотсис. Родился 11 декабря 1922г. в Перистери (рабочий квартал Афин) в бедной семье. Был младшим, восьмым ребенком в семье. Рано увлекшись музыкой, он вскоре гитаре брата Христоса предпочел бузуки. Но инструмент пришлось прятать у друга, потому что отец Григориса не любил рембетико и не одобрял увлечение сына. Когда его старшие братья ушли защищать родину в 40-м году, он остался опекать старых родителей и играл во время войны и немецкой оккупации в маленьких афинских тавернах. В 47-м году он написал свою первую песню. Вскоре он был призван в армию.
Во время гражданской войны был арестован по подозрению в сочувствии коммунистам и отправлен на о. Макронисос, где познакомился с Микисом Теодоракисом (в 1959г.). Впоследствии великий композитор часто выбирал своего друга для исполнения своих шедевров. Объединив свои силы с великими композиторами, такими как Теодоракис, он стал лучшим «классическим» исполнителем крупнейших греческих поэтов. Он стал голосом «болеющей» Греции, самым трагичным и высоким выражением всех надежд и чаяний греческого народа. Как говорил Теодоракис: «Без его металлического голоса, в котором были слышны все греческие голоса, мои песни не имели бы такого общественного резонанса».
Апофеозом таланта Бификотсиса стало исполнение народной оратории «Аксион Эсти» на музыку Теодоракиса и на стихи Нобелевского лауреата Одиссеаса Элитиса.
Фрагмент - "Справедливости солнце"
Перевод
Справедливости солнце
Справедливости солнце постижимое
И ты, мирт прославляющий,
Не умоляю вас, не
Забывайте страну мою!Орлоподобны ее высокие горы
На вулканах виноградных лоз вереницы
И дома белее
В соседстве с лазурью!Горькие мои руки c молнией
Я поворачиваю позади от времени
Старых моих друзей зову
Угрозами и кровью!
Во время диктатуры черных полковников песни Григориса Бификотсиса в числе многих других были под запретом и сыграли важную роль как символы свободы в восстановлении демократии в 1974 г.
Сам Бификотсис написал музыку к более чем 80 песням. Из его песен наиболее популярны "Του Βοτανικού ο μάγκας", "Σε τούτο το στενό", "Επίσημη αγαπημένη", "Τρελοκόριτσο", "Στου Μπελαμή το ουζερί", "Ένα όμορφο αμάξι με δυο άλογα" и др.
Песня "Идет дождь в бедняцком квртале" на музыку все того же Микиса Теодоракиса была спета Бификотсисом в фильме "Квартал-мечта" ("Συνοικία το όνειρο")
Здесь фрагмент песни
Перевод
Маленькие и темные переулки
И низкие дома
Дождь идет в бедняцком квартале
Дождь идет и в моем сердце.Ах, лживый и несправедливый мир
Ты зажег мою печаль
Ты мал и не вмещаешь
Мой вздох.Несчастья неисчислимы.
Нет у мира других.
Уходят дни мои тяжело,
Как капли дождя.Полностью песня
Отредактировано Artemis (2012-11-07 21:55:08)
А вы на Фейсбуке зарегистрированы? Без регистрации ресурс никого "не пускает".
Не, боюсь "большого брата".
Zet18
А ведь недолго вынести несколько любимых фото сюда на форум.
Открываете фото в ФБ. Нажимаете по нему правой кнопкой мыши, появляется диалоговое окно. Внизу выбираете "Свойства".
У Вас открылось вот такое окно, в котором Вам надо скопировать адрес (URL)
Нажимаете ОК.
Далее в отправке сообщения на форуме нажимайте туда, где я выделила красным
В появившееся поле вставляете скопированный URL.
Конечный результат должен быть таким:
Отредактировано Artemis (2012-11-07 22:21:01)
ведь недолго вынести несколько любимых фото сюда на форум.
Да, было бы не плохо.
Во время диктатуры черных полковников песни Григориса Бификотсиса в числе многих других были под запретом и сыграли важную роль как символы свободы в восстановлении демократии в 1974 г.
Всего лишь 40 лет назад это было.
Да, было бы не плохо.
Я могу хоть сейчас, но, думаю, стоит подождать хозяйку .
могу хоть сейчас, но, думаю, стоит подождать хозяйку
Конечно.
"Эгнатиас 406".
Довольно известная песня Бификотсиса, в том числе, в свое время, и на пространстве СССР.
Перевод
Эгнатиас четыреста шесть,
Трогай, таксист мой, прежде чем светет,
Трогай, чтобы не увидели нас соседи
В стельку и с красоткой в обнимку.Опа, опа, бузуки,
Опа, и багламас,
Жизни нашей пощечины
С пирушкой забудешь.Проснулись Салоники снова,
Началась суровая борьба за существование,
Однако, девушка моя и я
Королями чувствуем себя оба.Эгнатиас четыреста шесть,
Пойдем ляжем, прежде чем светет,
Мечту увидим волшебную,
Красивым мир злой.
http://hellas-songs.ru/song/256/
Жители СССР могли слышать ее в исполнении ансамбля "Бузуки"
Несколько фактов отсюда:
"Казалось бы, незамысловатая песенка о подгулявшем юноше, который спешит с подругой в такси побыстрее попасть домой, на улицу Эгнатиас, дом 406 - этакий современный вариант «Гаудеамус»-а:
«Итак, будем веселиться,
Пока мы молоды!»
Но...
- Во первых на улице Эгнатиас, главной улице города Салоники, где и происходит вся эта история, нет дома под номером 406. Улица идет через весь город, но заканчивается раньше, чем столь желаемый героем песни номер.
- А во вторых, песня появилась в ноябре 1973, в самый разгар восстания студентов Афинского Политехнического университета против диктатуры «Черных полковников».
Очень может быть, что последнее - просто совпадение.
Но, вот то что 17 ноября правительственные войска, включая тяжелую технику, танки и т.д. кроваво подавили студенческую забастовку под названием «Свободные осажденные» - это исторический факт.
Это конечно не два миллиона трупов, которыми была усеяна Мексика с 1910 по 1917 год под «Кукарачу» (Таракашку), но в Греции до сих пор нет точных данных о количестве погибших студентов. И День памяти Событий «Политехнио» - это особо памятный день в Греции".
И еще вариант перевода - http://www.stihi.ru/2012/10/01/3427
Несколько песен Горана Бреговича в исполнении Йоргоса Далараса
Песня для Элени Фока
Перевод
Отсюда - http://dalaras.narod.ru/texts.html. "Каланда" я бы перевела как "колядки", тем более что дальше речь идет о Рождестве.
Есть одно слово, что калечит меня снова,
Есть одно слово, что преследует меня
Требует заплатить по счетам ночью и днем –
"Зачем", больше я его не хочу, мне надоело оно.
Песенки и пряники –
Каждое Рождество вспоминаю я крошку одну
С яростью затаённой выкрикну я "Почему?"
Шепот и громкий крик, рана, что снова кровит –
Каждый момент моей жизни – это большое "зачем".
Две-три мечты, что еще у нас остались,
Мы отдали в залог, а выкупить не смогли,
Нас ростовщик за такое упрячет в тюрьму,
Элени, всех нас на спину ты взвалила себе и несешь.
Песенки и пряники –
Каждое Рождество вспоминаю я крошку одну
С яростью затаённой выкрикну я "Почему?"
Шепот и громкий крик, рана, что снова кровит –
Каждый момент моей жизни – это большое "зачем".Об Элени Фока - http://en.wikipedia.org/wiki/Enclaved_Greek_Cypriots
Ночь
Перевод
http://dalaras.narod.ru/texts.html
Ночь за ночью везут грузовики
Я пришел в жизнь поздно
И поздно отказаться от нее
Великая Любовь и Ужас - ночь, от которой я пьян.
На дороге меня слепит свет фар. Кто гонится за мной?
Мое сердце хочет взлететь,
Взлететь быть подобным Богу.
Конец и начало моя серая душа.
Любовь - пламя и пепел.
Любовь - пламя и пепел.
Любовь - вздох и яростный порыв
Видео из Бат-Яма
Если есть Бог
Перевод
http://hellas-songs.ru/song/172/
Ночами входишь в мечты мои,
Как будто ты пришел в свой собственный сад,
Даже если выросли крылья мои,
Я рядом с тобой не отсутствую,
Бог если есть.Тысячи ангелов в белом,
Ветви забвения раздают,
И из тела моего как звезды
Дети твои дыхание вынимают.Бог если есть, в языках пламени сгори
И из слезы моей свет выпей,
Не можешь всю жизнь, сердце, прощать,
Бог если есть и если меня любит кто,
Бог если есть и если меня любит кто.Друзья мои все вот уже годы как
Парами стали, выстроили дома,
Только мне зияет еще
Без крыши эта правда.
Видео из Бат-Яма
Странно, но именно этот ролик понравился больше всего!
Странно, но именно этот ролик понравился больше всего!
Понятное дело Концерты Далараса, несмотря на его уже почтенный возраст, - это нечто .
Немного разбавлю Далараса Андреатосом
Пара песен из альбома Герасимоса - Ψυχή που δεν αμάρτησε ποτέ της δεν αγιάζει. 2010 г.
Το όνειρο. Проще перевести на инглиш - The Dream, т.е "Мечта" или "Сон".
В дуэте с Димитрисом Басисом
Текст песни - http://www.stixoi.info/stixoi.php?info= … g_id=47953 .
И типично греческая Πάλι πίνω τ΄ ονομά σου. Непереводимо для меня Дословно - мурА - "Снова пью твое имя".
Текст песни - http://www.stixoi.info/stixoi.php?info= … g_id=47954
И типично греческая Πάλι πίνω τ΄ ονομά σου.
Если бы Вы звонили мне, на ваш номер я бы сделал рингтон из первых аккордов этой песни (до вступления голоса).
Я всем своим абонентам делаю персональные рингтоны, очень удобно.
Греческая музыка-2. | Musica. | 2022-06-21 |
Музыка древнего мира | Musica. | 2019-01-31 |
Музыка современного Израиля. | Musica. | 2018-04-20 |
Музыка для души.. | Musica. | 2021-08-03 |
Музыка для души... - 2 | Musica. | 2024-10-26 |
Вы здесь » Античная история и нумизматика. » Musica. » Греческая музыка