Форум Геннадия Бордукова

    Античная история и нумизматика.

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



    СИЛУЭТЫ НА ФОНЕ КИПАРИСОВ.

    Сообщений 1 страница 13 из 13

    1

    Та, которая не основала Рим: Дидона без Энея.
    Одна из самых прославленных женщин в римской истории – уроженка Тира, никогда не ступавшая на землю Европы, но Вергилий сделал ее нам близкой, заставив уступить страсти Энея . Совсем в другом облике, под именем Тейосо, она является в каталоге знаменитых жен-щин , автором которого, возможно, была как раз женщина – ученая Паулина из Эпидавра, жив-шая в I в. н. э.: «Тейосо. На языке финикийцев, как передает Тимей, она звалась Элиссой и была сестрой тирского царя. Он говорит также, что она основала Карфаген Ливийский, ибо, когда ее супруг был убит Пигмалионом, она погрузила все свои богатства на корабли и бежала с некото-рыми из сограждан. Претерпев множество невзгод, она высадилась в Ливии, а ливийцы из-за долгих скитаний прозвали ее Дидоной. Когда она основала вышеназванный город, за нее посва-тался ливийский царь; она отказала ему, но граждане заставили ее согласиться. Сделав вид, буд-то собирается совершить обряд освобождения от прежних обетов, она сложила возле своего жи-лища огромный костер и велела его разжечь, а сама из окошка дома бросилась в костер».

    Семпрония, порочная и прелестная

    «В это время Катилина, говорят, завербовал множество разных людей, а также и несколь-ких женщин, которые вначале могли позволить себе огромные расходы, торгуя собой; впослед-ствии, когда с годами уменьшились только их доходы, но не их роскошь, они наделали больших долгов. С их помощью Катилина считал возможным поднять городских рабов, поджечь Город, а мужей их либо привлечь на свою сторону, либо убить. Среди них была и Семпрония, с мужской решительностью совершившая не одно преступление. Ввиду своего происхождения и внешно-сти, как и благодаря своему мужу и детям, эта женщина была достаточно вознесена судьбой; знала греческую и латинскую литературу, играла на кифаре и плясала изящнее, чем подобает приличной женщине; она знала еще многое из того, что связано с распущенностью. Ей всегда было дорого все, что угодно, но только не пристойность и стыдливость; что берегла она меньше – деньги или свое доброе имя, было трудно решить. Ее сжигала такая похоть, что она искала встреч с мужчинами чаще, чем они с ней. Она и в прошлом не раз нарушала свое слово, клятвен-но отрицала долг, была сообщницей в убийстве; роскошь и отсутствие средств ускорили ее па-дение. Однако умом она отличалась тонким; умела сочинять стихи, шутить, говорить то скром-но, то нежно, то лукаво; словом, много в ней было остроумия и много привлекательности» .

    +1

    2

    Ликорида – великолепная и продажная

    Ликорида родилась около 70 г. до н. э. безымянной рабыней. Позже она как вольноотпу-щенница получила имя Волумния Киферида в честь своего хозяина Публия Волумния Евтрапе-ла, а также два сценических имени: Киферида и более известное – Ликорида, говорившие об ее прелести и о том, как она ею пользовалась: это была служительница Киферейской царицы , гре-ческая куртизанка. Она была первоклассной исполнительницей мимов, вместе с другими испол-нялаисполняла нечто вроде стриптиза (nudatio mimarum), пела, плясала и чаровала. Отчасти она работала по заказу, ибо по обычаю как вольноотпущенница обязана была бесплатно отдаваться своему бывшему хозяину и его друзьям, а кроме того, была любовницей первого префекта Египта поэта Корнелия Галла, Брута (убийцы Цезаря) и Марка Антония.
    Будучи актрисой, она не могла избавиться от позорного клейма (infamis), и Цицерон никак не мог смириться с тем, что она является подругой Антония, который, пока в 47 г. до н. э. не расстался с ней, повсюду представлял Ликориду (под именем Волумнии) как порядочную (honesta) матрону и позволял ей принимать участие в почетных церемониях магистратов. Оратор с возмущением говорил об этом в письмах и направленных против Антония «Филиппиках». Плиний и Плутарх подтверждают эти факты.
    Ликориду также упоминает Вергилий в десятой буколике (начало 30-х гг. до н. э.); вероят-но, он воспевал ее и в шестой буколике (между Сатурналиями 45 и ноябрем 44 г. до н. э.). О ней говорит и Овидий в «Любовных элегиях» (I, 15), в третьей песне поэмы «Наука любви» и во второй книге «Тристий». Главное – она осталась в вечности потому, что в 43–41 гг. до н. э. вдохновляла Галла, который не мог утешиться, когда Ликорида променяла его на военного (явно в немалых чинах), а тот увез ее в северные провинции Империи. Она, как писал Марциал, вдохнула в него дар (ingenium Galli pulchra Lycoris erit – VIII, 73, 6). Проперций и Вергилий передают стенания обманутого любовника:

    …Альп снега и морозы на Рейне
    Видишь одна, без меня, – лишь бы стужа тебя пощадила!
    Лишь бы об острый ты лед ступней не порезала нежных!

    +1

    3

    Вслед за ней и другие мимические актрисы стали брать сценическое имя «Ликорида». Че-тыре книги элегий, которые Галл написал для нее, распространялись в списках до самого Прима – дальней заставы к югу от нынешнего Асуана. Там их и нашли в 1978 г. на сильно поврежден-ном папирусе.
    По контрасту с Ликоридой – красой римских театров – и Клеопатрой – опасной восточной прелестницей – рос престиж Октавии. Дело в том, что вторым браком сестра будущего Августа вышла замуж за Марка Антония после смерти его первой законной супруги Фульвии (40 г. до н. э.). Влюбившись в египетскую царицу, он уже бросил первую жену, а Октавией, конечно, пренебрегал еще более явно. Но она стерпела все унижения и прослыла воплощением унижен-ной добродетели. Плутарх в жизнеописании Антония сообщает, что она не желала выйти за рамки супружеской роли и раздувать пламя политических страстей. «Свои слова она подкрепила делом. Она по-прежнему жила в доме Антония, как если бы и сам он находился в Риме, и прекрасно, с великодушною широтою продолжала заботиться не только о своих детях, но и о детях Антония от Фульвии» (54, 1–5). Антоний и Клеопатра погибли после разгрома при Акции. Октавия пережила их и скончалась в 11 г. н. э.
    Мессалина – оклеветанная императрица.
    Валерия Мессалина и по отцу, и по матери происходила от Октавии – сестры Августа . Она стала третьей женой императора Клавдия, который по крови был не таким «августейшим», как она, и стала матерью Октавии и Британника. Неизвестно, в каком возрасте она вступила в этот роковой брак – совсем юной девушкой или уже опытной женщиной. Мессалина трагически погибла в 48 г. н. э., брошенная вольноотпущенниками (прежде всего Нарциссом), на которых всегда опиралась, и осужденная на смерть собственным мужем – императором, который не пожелал выслушать несчастную (misera, пишет Тацит) и поверил на слово, будто она при живом муже сочеталась браком с другим. Этот другой, Гай Силий, считался самым красивым мужчиной своего времени и, кажется, императрица безумно влюбилась в него (furori proximi amor – «к безумию близкой любовью», по выражению того же Тацита); ради нее он развелся и пообещал вдобавок усыновить Британника.

    +1

    4

    Автор «Анналов» не особенно сурово настроен по отношению к Мессалине, как и Сенека, который в своем ядовитом памфлете «Отыквление»  (гл. 11), опубликованном по смерти Клавдия в 54 г. – самом близком по времени к событиям, описанным в тексте, – все пороки приписывает императору, а неверную императрицу считает жертвой.
    Конечно, и эти источники не представляют ее образцом добродетели, но все-таки и не ри-суют жутким развратным чудовищем, каким она стала у более поздних авторов: Диона Кассия, Плиния Старшего и Ювенала. Для них Мессалина – воплощение всего самого отвратительного; она попирает все святое и сеет смерть, увлекаемая тремя величайшими пороками, свойственны-ми тиранам: сладострастием, сребролюбием и свирепым нравом (libido, avaritia, saevitia). Она горда и своенравна, тщеславна и похотлива, вожделеет чужого добра и чужих мужей, изощрена в сложнейших придворных интригах, погружена в опаснейшие политические заговоры, обожает деньги и кровь, без колебаний устраняет всех на своем пути ядом или смертными приговорами; еще прежде «дела о замужестве» она имела множество любовников, среди которых был и ее врач Веттий Валент. Ее похоть наиболее грубо описал Ювенал:

    Эппий, ты изумлен? преступлением частного дома?
    Ну, так взгляни же на равных богам, послушай, что было
    С Клавдием: как он заснет, жена его, предпочитая
    Ложу в дворце Палатина простую подстилку, хватала
    Пару ночных с капюшоном плащей, и с одной лишь служанкой
    Блудная эта Августа бежала от спящего мужа;
    Черные волосы скрыв под парик белокурый, стремилась
    В теплый она лупанар, увешанный ветхим лохмотьем,
    Лезла в каморку пустую свою – и, голая, с грудью
    В золоте, всем отдавалась под именем ложным Лициски;
    Лоно твое, благородный Британник, она открывала,
    Ласки дарила входящим и плату за это просила;
    Навзничь лежащую, часто ее колотили мужчины;
    Лишь когда сводник девчонок своих отпускал, уходила
    Грустно она после всех, запирая пустую каморку:
    Всё ещё зуд в ней пылал и упорное бешенство матки;
    Так, утомленная лаской мужчин, уходила несытой,
    Гнусная, с темным лицом, закопченным дымом светильни,
    Вонь лупанара неся на подушки царского ложа .

    +1

    5

    Никто еще не замечал, что Ювенал в общем-то бьет мимо цели и, сказав слишком много, по сути оправдывает несчастную Лициску – проститутку с греческим именем. Конечно, созвучие pulvinar (парадная постель императрицы) и lupanar (публичный дом в Древнем Риме) неприятно, но Мессалину сатирик описывает как больную с физическим возбуждением и отвердением влагалища (rigida volva), подобным неизлечимому возбуждению мужского члена, которое древние называли сатириазисом. Эта болезнь, из-за которой больной не может получить полового удовлетворения, выражается в болях, нестерпимом зуде, бесстыдстве, умственных расстройствах; даже врачи (Аретий, Соран и их переводчики Целий и Мустион) находили ее отвратительной. Но все-таки: если Мессалина, как на то со всею очевидностью намекает Ювенал, действительно ею страдала, то это в значительной мере снимает с нее ответственность. Здесь не место задаваться вопросом, реальны или вымышлены эти патологические симптомы, – так или иначе, их описание, вопреки намерениям сатирика, дает аргументы тем, кто сочувственно относится к Мессалине, которую погубили ее собственные интриги.
    Гельвия – мужественная жена.

    Сенека, родивший в 4 г. до н. э., с сорока пяти до пятидесяти двух лет (в 41–48 гг. н. э.) пробыл в изгнании на Корсике. По какой причине? За то, что был любовником родственницы императора? За попытку заговора и захвата власти? Так или иначе, Агриппина вернула филосо-фа и поручила ему воспитание Нерона. Из ссылки Сенека писал утешительные письма к матери в жанре, служившем для выражения непритворной скорби по умершим. Это не было бессмыс-ленным занятием: хотя Гельвия вышла замуж совсем юной и муж держал ее в ежовых рукави-цах, она в конце концов все же получила кое-какое образование, потому что, обладая острым умом (гарах ingenium), сидела на уроках своего сына и разговаривала с ним. Цель философа – доказать, что она была добродетельной женщиной, что по-латыни звучит противоречиво, если не забывать о чувстве этимологии, производящей слово «добродетель» (virtus) от «мужчина» (vir). Таким образом, всякая добродетель – в сущности, мужское качество, «мужество», полностью противоположное тому, что имеет своим источником удовольствие (voluptas). Гельвия – одна из женщин, выдающимся мужеством достойная занять место среди славных мужей .

    0

    6

    Ведь Сенека, кто бы что про него ни говорил, не верил в равенство мужчин и женщин: мужчины созданы повелевать, женщины подчиняться, и в крайнем случае они могут в своей ограниченной области достигнуть низшей ступени добродетели благодаря прежде всего тому, что может им при желании дать мужчина их жизни – муж.
    Вот почему достойна уважения Гельвия – по стоическим понятиям, исключительная жен-щина или, если угодно, вовсе не женщина, поскольку не обладает ни одним из женских пороков (mulieribus vitia): страстью к роскоши и удовольствиям (luxuria), изнеженностью (mollitia), бес-стыдством (impudicitia), телесной слабостью (infirmitas), безволием (impotentia), гневливостью (ira) и бешенством (furor), – делающих женщину поистине диким зверем. «Не стоит тебе смот-реть на иных женщин, которые, раз предавшись скорби, остаются с нею до конца дней. Ты зна-ешь таких, что после смерти сына уже не снимали траурных одежд, от тебя же, с самого начала показавшей бо́льшую твердость духа, больше и требуется. Нельзя извиняться тем, что ты жен-щина, если ты никогда не обладала женскими пороками. Тебя же бесстыдство (impuducitia) – главное зло нашего века – никогда не увлекало в ряды своих многочисленных жертв; тебя не манили драгоценные камни и жемчуг; тебя не ослепляло богатство как величайшее из земных благ; тебя, возросшую в старинном и строгом доме, не уводило с пути истинного подражание злу, опасное даже для добрых; ты никогда не стыдилась своей плодовитости (fecunditas), повин-ной якобы в том, что указывает на твой возраст, и, в противоположность другим женщинам, всю свою славу полагающим в красоте, ты никогда не скрывала, словно позорную ношу, тяжелое чрево (uterus) и не отказывалась от надежд на детей, зачатых в лоне твоем.
    Никогда не пятнала ты лицо твое яркими румянами и ухищрениями туалета, достойными сводни (lenocinium); никогда не прельщали тебя одежды, которые скорее обнажают. В глазах твоих скромность (pudicitia) – единственное украшение, величайшая красота, не увядающая с годами, наилучшее одеяние.
    Вот почему ты не можешь позволить, чтобы скорбь дала победу твоей женской ипостаси (muliebre nomen), с которой разлучили тебя твои добродетели (virtutes) . Ты должна быть столь же далека от женских слез, как и от женских пороков (vitia). Сами женщины не дадут твоей язве разъесть тебя и, едва ты избавишься от неизбежной и преходящей скорби, велят тебе встать, если только ты желаешь свой взор обращать к тем женам (femina), весть о мужестве (virtus) которых возвела их в число великих мужей (magni viri)» .

    0

    7

    Девица и отставной любовник.
    Некая загадочная Амеана была любовницей Катулла, а потом перешла к другому. Можно усомниться в ее существовании, видя в ней литературный персонаж с карикатурными чертами, вызванный к жизни каким-то неприятным событием. Стихотворения 41–43 рисуют безжалост-ный портрет гнусной и жадной суки со слюнявой мордой. Первое – якобы объективный рассказ:

    Амеана, защупанная всеми,
    Десять тысяч сполна с меня взыскует,
    Да, та самая, с неказистым носом,
    Лихоимца формийского подружка,
    Вы, родные, на ком об ней забота, –
    И друзей, и врачей скорей зовите!
    Впрямь девица больна. Но не гадайте,
    Чем больна: родилась умалишенной.
    Посылайте за лекарем скорее:
    Эта девушка малость нездорова.
    Только что у ней болит – не ищите:
    Не болит ничего, просто бредит.

    Во втором поэт призывает на помощь свои стихи:

    Эй вы, эндекасиллабы, скорее!
    Сколько б ни было вас, ко мне спешите!
    Иль играется мной дурная шлюха,
    Что табличек вернуть не хочет ваших.
    Ждет, как вы это стерпите. Скорее!
    Ну, за ней, по следам! И не отстанем!
    – Но какая из них? – Вон та, что нагло
    Выступает с натянутой улыбкой,
    Словно галльский кобель, оскалив зубы.
    Обступите ее, не отставайте:
    «Дрянь вонючая, отдавай таблички!
    Отдавай, дрянь вонючая, таблички!»
    Не смутилась ничуть? Бардак ходячий,
    Или хуже еще, коль то возможно!
    Видно, мало ей этого; но всё же
    Мы железную морду в краску вгоним!
    Так кричите опять, кричите громче:
    «Дрянь вонючая, отдавай таблички!
    Отдавай, дрянь вонючая, таблички!»
    Вновь не вышло – ее ничем не тронешь.
    Знать, придется сменить и смысл, и форму,
    Коль желаете вы достичь успеха:
    «О чистейшая, отдавай таблички!»

    0

    8

    Третье стихотворение не добавляет ничего нового; оно забавно своими исключительно от-рицательными конструкциями:

    Поглядишь – пальцы у нее не тонки,
    Ножки так себе и не блещут глазки,
    Не прямая спина и нос не малый,
    Некрасивый рот и неровны зубы,
    Смех не звонкий и разговор не умный –
    Казнокрада формийского подружка.
    А болтают, что лучше и не сыщешь!
    И тебя с нашей Лесбией равняют?
    Что за время – нет ни ума, ни вкуса!
    Красавица и ухажер.
    Овидий родился в 43 г. до н. э. и был модным светским поэтом, но в 8 г. н. э. Август вдруг сослал его в Томы на берегу Черного моря в нынешней Румынии. Овидий умер в 17 г. н. э. в из-гнании: Тиберий не пожелал отменить суровое наказание, причины которого неясны до сих пор. Возможно, основанием для кары стало развращающее влияние «Науки любви», где раскрыты все уловки дамских угодников? Публиковать сочинение в этом роде, когда принцепс хотел «восстановить нравственность» общества, поистине означало играть с огнем! Между прочим, очень важно представить недостатки внешности своей избранницы как достоинства, и тут невозможно перестараться:

    Больше всего берегись некрасивость заметить в подруге!
    Если, заметив, смолчишь, – это тебе в похвалу.
    Так Андромеду свою никогда не звал темнокожей
    Тот, у кого на ногах два трепетали крыла,
    Так Андромаха иным полновата казалась не в меру –
    Гектор меж всеми один стройной ее находил.
    Что неприятно, к тому привыкай: в привычке – спасенье!
    Лишь поначалу любовь чувствует всякий укол.

    Для непривычных ноздрей отвратительны шкуры воловьи,
    А как привыкнет чутье – сколько угодно дыши.
    Скрасить изъян помогут слова. Каштановой станет
    Та, что чернее была, чем иллирийская смоль;
    Если косит, то Венерой зови; светлоглаза – Минервой;
    А исхудала вконец – значит, легка и стройна.
    Хрупкой назвать не ленись коротышку, а полной – толстушку,
    И недостаток одень в смежную с ним красоту .

    0

    9

    «Слабый пол» и философ.

    Музоний Руф (ок. 30–102) – философ-стоик из сословия всадников – писал по-гречески. Учил ли он о равенстве полов, как утверждают некоторые? Он действительно думал, что фило-софия способна развить добродетель у лиц обоего пола. Но хотя женщина может быть не менее добродетельна, чем мужчина, ее достоинства проявляются в доме, а мужские – вне дома. Поэто-му они принимают разные формы: добродетельная женщина умеет быть домоседкой, занимается домашними делами, верна мужу, воспитывает детей, стойко переносит тяготы и невзгоды. Мы думаем, Музоний все же не был предтечей феминизма. Первый фрагмент его произведения ясно показывает, в чем разница: «Если и мужчина, и женщина должны преуспеть в добродетели, по-добающей человеку, если те и другие равно способны быть благоразумными и умеренными, причастны твердости и правосудное™ также совершенно в равной мере, то, значит, им должно давать одинаковое воспитание и всякому одинаковым образом открывать дарование, позволяю-щее ему стать достойным человеком? <…> Но я говорю, что, поскольку у людей мужская при-рода сильнее, женская же слабее, к каждой природе следует прилагать более для нее подходящие цели, так что более тяжкие следует поручать более сильным, а более легкие – более слабым. <…> Но все человеческие цели им равно принадлежат всем и суть общие для мужчин и для женщин: никакая не прилагается необходимо к одним или к другим. Вернее сказать, что та или иная задача той или другой природе больше подобает».
    Согласно другому отрывку, неравенство отчасти компенсируется браком – «сообразным природе» состоянием человека как общественного животного, позволяющим сохранить челове-ческий род. Все остальные причины для сексуальных отношений философ запрещает, а удоволь-ствие не является предметом рассмотрения: «Муж и жена <…> все имеют общее и ничего не имеют по отдельности, даже своих тел. Ибо великое дело – сотворение человека, становящееся возможным благодаря сему союзу. Но этого не довольно тому, кто вступает в брак, ибо это воз-можно и при половой связи вне брака, как то бывает у животных. Но в браке муж и жена должны быть всецело соединены в жизни и в попечении друг о друге, когда они здоровы, когда больны и во всех жизненных обстоятельствах. Каждый из супругов вступает в брак с этим желанием наряду с желанием иметь детей» .

    0

    10

    Замужняя женщина и сатирический поэт.

    То, что пишет сатирик, по определению нельзя понимать буквально: этот жанр возбуждает содрогание и смех, но не тот откровенный смех, какой бывает от чужих недостатков или оплош-ностей, а нервический смех, тайно обвиняющий самого себя. Впрочем, Ювенал-писатель и Юве-нал-человек – не обязательно одно и то же. Человек с его сексуальной ориентацией и опытом супружеской жизни нас не интересует. Предмет VI сатиры, направленной против женщин, – замужняя женщина со всеми пороками, которые боится встретить мужчина, собирающийся же-ниться. Помимо прочего, выведена неверная жена, избирающая самых презренных любовников (актеров, рабов, евнухов, которые удобны тем, что от них не забеременеешь) и самые извращен-ные способы наслаждения, потому что римлянки полностью лишились стыда и целомудрия, предаваясь своему libido:

    Спальня замужней жены всегда-то полна перебранок,
    Ссор: на постели ее хорошо заснуть не удастся.
    В тягость бывает жена, тяжелее бездетной тигрицы,
    В час, когда стонет притворно, задумавши тайный поступок,
    Или ругает рабов, или плачется, видя наложниц
    Там, где их нет; ведь слезы всегда в изобилье готовы,
    Ждут на своем посту, ожидая ее приказанья
    Течь, как захочется ей; а ты-то, балда, принимаешь
    Слезы ее за любовь, упоен, поцелуями сушишь!
    Сколько бы ты прочитал записок любовных и писем,
    Если б тебе шкатулку открыть ревнивицы грязной!
    Вот она спит с рабом, вот всадник ее обнимает…

    …Наглее не сыщешь, когда их накроют:
    Дерзость и гнев почерпают они в самом преступленье .

    Рано или поздно она разорит или отравит мужа – на том все и закончится в этом извращен-ном мире, где женщина вознеслась и преступила порядок, установленный природой и обще-ством.

    0

    11

    Детородительница и врач.
    Для врача Сорана Эфесского, работавшего в Риме при Траяне и Адриане, женщина – осо-бое существо; для большинства его клиентов она – тело или даже часть тела: у кормилицы грудь, у матери – матка и живот. Тем не менее гинекологу необходимо хорошо знать анатомию матки. Можно заметить, что он ничего не говорит о матке после менопаузы, так что можно думать, что женщин в этом возрасте он уже не осматривал, а его описание крепления и чувствительности матки противоречит обычной теории о причинах маточных сокращений. «Матка расположена в пространстве, ограниченном ее отростками, между мочевым пузырем и прямой кишкой, выше прямой кишки и ниже мочевого пузыря, иногда во всем этом пространстве, иногда частично, поскольку величина ее переменчива: у девочек она меньше мочевого пузыря и полностью им покрывается, у девственниц, уже созревших, того же размера, как часть мочевого пузыря, расположенная над ней, у женщин, утративших девственность, а особенно уже рожавших, она больше мочевого пузыря <…>. После родов матка уменьшается в размерах, но остается больше, чем до беременности <…>. Матка крепится тонкими перепонками <…>. Когда эти перепонки напрягаются вследствие воспаления, матка оттягивается назад или склоняется вбок, если же они растягиваются и ослабевают, матка опускается – не потому, что она есть живое существо, а потому что у нее, как у всего живого, есть осязание, из-за которого она сокращается от охлаждающих воздействий и растягивается от расслабляющих» .

    0

    12

    Матрона доброго старого времени.

    «Вот гробница не слишком роскошная для прекрасной женщины. Родители дали ей имя Клавдия. Она любила супруга всем сердцем. Имела двух сыновей: одного оставила на земле, другой уже под землей. В разговоре любезна, поступью скромна, занималась домом, пряла шерсть» .

    От мифа к реальности.

    В этих ярких картинках есть доля правды, но их недостаточно, чтобы увидеть всю правду. Это действительно только иллюстрации для украшения первых страниц нашей книги. Книга же эта – не феминистическая акция, и в ее задачи не входит «провокативный» или «стимулирую-щий» эффект, который слишком часто приписывают своим трудам авторы американских работ такого рода – воплощение непреклонной последовательности, систематичности, а иногда и чрезмерного воображения. Это не партийная книга, а просто историческая, и мы по возможности не будем применять к прошлому мнимые аксиомы современности.
    Работа честного историка одинакова, каков бы ни был его пол, хотя от двух женщин, пи-шущих про римлянок, все-таки нельзя не ожидать некоторой симпатии к своим героиням. Но мы не дадим ей воли: мы ни в коей мере не собираемся принимать сторону «второго пола» против «сильного» и обличать римский мачизм, не собираемся писать «политкорректную» историю Рима. Но когда о женщинах пишут мужчины, они изначально попадают в неловкое положение: им неизбежно поставят в упрек мужскую точку зрения и заметят, что точку зрения женщин они не способны понять, а уж тем более говорить от их имени . И действительно, история римских женщин ставит особые проблемы постольку, поскольку они не оставили нам письменных источников, к которым мы могли бы обратиться. Женщины вообще не говорят: за них говорят мужчины; перед нами personata vox, sermocinatio , своего рода игровой диалог, так что мужчины явно понимали, что им говорят. Даже любовные излияния элегических героинь изложены в стихах их возлюбленными!

    0

    13

    Устная и письменная культура римлян-мужчин всегда оставалась нормативной и требовала социального правдоподобия (ratio dignitatis) в речах тех, за кого говорили слова. Разве что несколько скромных надписей кормилиц в честь своих умерших выкормышей да очень немногие страницы более или менее приличных стихов и прозы были написаны или продиктованы женщинами.
    Таким образом, увидеть подлинные образы женщин стоит немалого труда. Многие надпи-си, где идет о них речь, сделаны уже посмертно и сочинены на самом деле их отцами, мужьями и сыновьями. Даже их внешний облик продиктован обязанностями перед обществом и семей-ством, а занимались они тем, что оставляли на их долю мужчины. Чтобы выразить себя, им оста-вались только прошения, акты благотворительности и краткие граффити. Не будем их переоце-нивать, но и пренебрегать ими не будем. Раз римские женщины так редко брали слово, мы просто констатируем этот исторический факт – он не станет полемическим аргументом в сего-дняшних спорах.

    0