Форум Геннадия Бордукова

    Античная история и нумизматика.

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » Античная история и нумизматика. » От царей до падения Константинополя. » Вопросы транскрипции на русский язык латинских и греческих слов.


    Вопросы транскрипции на русский язык латинских и греческих слов.

    Сообщений 101 страница 120 из 221

    101

    Геннадий Бордуков написал(а):

    Как-то так, обошёлся Абрамзон без "Виртута"

    Да... Совсем сдал старик!...

    0

    102

    Excursor
    Но выпавшее знамя в надёжных руках?  :rolleyes:

    0

    103

    ого, да тут бэттл.

    давайте еще меня подвергнем остракизЬму за то, что я не люблю снимать греческие окончания? (а то как же так, традиция, понимаш...)  :glasses:

    0

    104

    Если бы хотябы меняли для удобства произношения или чтения,а так наоборот,хрень какая то неудобная!Кстати книга Никто афигенская,золото!Читаю с удовольствие,только эти нововедённые термины заставляют глаз дёргатся.

    0

    105

    Alex написал(а):

    Читаю с удовольствие,только эти нововедённые термины заставляют глаз дёргатся.

    Трудно первые 10 лет... потом привыкаешь!

    0

    106

    Alexander написал(а):

    ого, да тут бэттл.

    Ну, мы без фанатизма.  :nope:
    Excursor
    Вадим, кстати, с титулом и штандартом императорским тебя!  http://s41.radikal.ru/i091/1005/2a/096a46240cf1.gif

    0

    107

    Геннадий Бордуков написал(а):

    Вадим, кстати, с титулом и штандартом императорским тебя!

    Спасибо! Можно сказать, что титул получен в сражении...  :)

    0

    108

    Excursor написал(а):

    Спасибо! Можно сказать, что титул получен в сражении...

    Да куда там, попинались слегонца и каждый остался при своём мнении.  :hobo:

    0

    109

    AVL написал(а):

    так что не нужно влезать в разговор, тем более с деструктивными замечаниями..

    Хорошо, не буду. Хотя это еще не гарантия от хамства.

    0

    110

    Snegovik написал(а):

    Хорошо, не буду.

    А я Вас попрошу влезать, когда Вам будет угодно... Ваши комментарии, всегда по делу.

    0

    111

    Snegovik написал(а):

    Мне кажется, что удобство/привычка важнее логики и универсальности подхода. Если привычки нет, лучше ближе к оригиналу.

    Именно. Золотые слова.  За латынь не скажу, т.к. не понимаю ее и учить мне ее некогда, но в греческих именах собственных лучше не трансформировать эти слова "как нраица" или в связи с тем, что "это такая традиция", imho. Этот процесс приближения к оригиналу потихоньку идет - правда, медленно, но идет. Об этом я распинался в теме про свой летний отпуск...  http://s58.radikal.ru/i161/1005/3b/5e65a19efafb.gif

    0

    112

    Alexander написал(а):

    За латынь не скажу, т.к. не понимаю ее и учить мне ее некогда, но в греческих именах

    Кстати, в отношении греческого: претерпевал ли греческий язык такие глобальные преобразования, как латынь, которая уже так далека от языка квиритов 20-ти вековой давности?

    0

    113

    Геннадий Бордуков написал(а):

    Кстати, в отношении греческого: претерпевал ли греческий язык такие глобальные преобразования, как латынь, которая уже так далека от языка квиритов 20-ти вековой давности?

    самый главный, имхо, катаклизЬм произошел с бетой - теперь ее говорят как "Вэ". Получается не очень...

    PS - А буквы типа коппы отпали еще в античности как атавизмы...

    Отредактировано Alexander (2012-11-09 00:02:51)

    0

    114

    Геннадий Бордуков написал(а):

    Кстати, в отношении греческого: претерпевал ли греческий язык такие глобальные преобразования, как латынь, которая уже так далека от языка квиритов 20-ти вековой давности?

    Современные греки читают античные надписи примерно так же, как мы читаем на старославянском... В принципе носителю языка всё понятно. Речь идет, разумется, о койнэ, диалекты в расчет не берем.

    0

    115

    AVL написал(а):

    Современные греки читают античные надписи примерно так же, как мы читаем на старославянском...

    Современным грекам будет трудновато читать бустрофедоном.

    0

    116

    Alexander написал(а):

    Современным грекам будет трудновато читать бустрофедоном.

    Да почему? Разве что чисто визуально... а так, и слитным текстом, и туда-сюда построчно - какая разница? Лишь бы слова понимать...

    0

    117

    Alexander написал(а):

    А буквы типа коппы отпали еще в античности как атавизмы...

    Новые-прибавились?

    0

    118

    Геннадий Бордуков написал(а):

    Новые-прибавились?

    Видимо, все алфавиты трансформируются одинаково, что греческий, что наш в 17-м... Только теряют буквы, в смысле... :) Оптимизация, панимаш...

    0

    119

    AVL написал(а):

    Только теряют буквы, в смысле...  Оптимизация, панимаш...

    коллега прав, новых букв нет ;) да и не нужны они, по сути-то. Им же не нужны звуки типа Ш, Щ, Ы...

    0

    120

    AVL написал(а):

    Оптимизация, панимаш...

    Ага, глянул сейчас в Вики: современный греческий алфавит-24 буквы, современная латынь-26 букв.

    0


    Вы здесь » Античная история и нумизматика. » От царей до падения Константинополя. » Вопросы транскрипции на русский язык латинских и греческих слов.