Excursor написал(а):Так что лавры "первооткрывателей" и "новаторов" вы нам шьете явно не по нашим заслугам...
А вот всё-таки Вы обижаетесь, и совершенно напрасно.
Давайте разберемся.
Предлагаемый "Нумизматический словарь" Фенглера и Ко, издан в ГДР в 1976 г. Соответственно, "Виртуту" они по русски не писали, это заслуга переводчика и его консультантов. Не исключаю, что там были вполне заслуженные люди.
Читаем в аннотации:
"Отсутствие эквивалентных терминов и выражений на русском языке затруднило работу переводчика и редактора. В большинстве случаев такие термины и выражения переводились с учетом нумизматических традиций и строя русского языка, или транслитерировались. В отличие от оригинала словаря, надписи на монетах: титулатура, девизы и т. п. - переводились на русский язык." (выделено мною)
Далее редактор выражает признательность коллегам из нумизматического отдела Эрмитажа. Я еще раз говорю, весьма вероятно, что там были очень знающие люди... Одако, есть одно НО... Это тот синий каталог нумизматической выставки "Боги на монетах"... И та беда, которая там написана в аннотациях, - она заставляет усомниться...