Кракапидра - зело страшная баба
Ну это ужо не старинные,а современные обороты речи!
Античная история и нумизматика. |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Античная история и нумизматика. » Harena. » Старинные русские ругательства
Кракапидра - зело страшная баба
Ну это ужо не старинные,а современные обороты речи!
Ну это ужо не старинные,а современные обороты речи!
Ещё скажи что не Русские ...
Чем хорош украинский - он разговорный, его можно трансформировать:
голопуп - нищеброд
раздайжопа - щедрый
И т.п.
всякие бесоноги и пр. в расчет не беру - надо просто соединить фразу в одно слово - и вуа-ля - на украинском вполне читабельное слово
Кстати, в последнее время в украинском используются всякие дебильные заимствования, например, вертолет - это гвинтокрил (и=ы), вполне понятное слово. Но нет... хуюшки - используют мерзкое геликоптер (е=э)
Отредактировано kalashik (2013-09-14 00:32:11)
надо просто соединить фразу в одно слово - и вуа-ля - на украинском вполне читабельное слово
в этом немецкий переплюнет запросто . У немцев принято соеденять по два три и более слов в одно вот пример это реальное слово и читается без остановки Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Череззаборногузадирищенкозпидсрачникомподупи
Отредактировано kalashik (2013-09-14 00:51:18)
— А как по-украински будет отель?
— Хотель.
— А номер?
— Нумер.
— А перина как?
— Пэрина!
— Опа, так я знаю украинский язык!
(хф "О чем говорят мужчины")
-Саш, пэрина. -О-па, так я знаю украинский язык!
- Да. А с утра ты заказываешь себе чай в постель...
-Ни фига он не сможет заказать... -Почему? -Потому, что он языка не знает!
- Он позвонит и скажет: "Чай в постель", а его никто не поймет, потому что как надо, Леша?
-Чай в постиль. -Вот! А я знаю, чай в постиль.
- Сань, но ты одного не знаешь...
- Как будет по-украински "Венгрия".
-Как? Знаю! Вэнгрия. -Ни. Саша, Угорщина. Понял?
- Ох ты!
-Как же они там живут? -Где? В Украине, или в Венгрии? -В Угорщине!
<< 43 >>
Отредактировано kalashik (2013-09-14 00:56:56)
Череззаборногузадирищенкозпидсрачникомподупи
С таким успехом можно и по русски написать и по казахски , давайте реальные слова .
я так не играю - это спецтермин, составленный из слов: Говядина маркировка надзор делегация закон
Эдак я и на русском могу чё-нибудь забубенить насчет санэпидемнормализации
И это я еще Осоавиахим не расписал скромничаю
Фашисты - что с них взять вечно какую нибудь бяку придумают
Еще хотел бы отметить казацкие фамилии:
Рябоконь, Трусиголова, Задерыхвист и пр.
Отредактировано kalashik (2013-09-14 01:37:08)
kalashik
Это официально употребляемое слово в немецком языке . «закон об идентификации коров и передаче обязанностей контроля маркировки говядины»
В немецком очень много сборных слов например Arschloch это традиционное немецкое ругательство которое иногда можно услышать даже от детей состоит из двух слов . Переводить не буду кто не знает в гугле переведёт .
А в русском как одно переводит
Все равно у нас матюки изощреннее
Сайт в тему http://natribu.org/
раздайжопа - щедрый
в этом немецкий переплюнет запросто . У немцев принято соеденять по два три и более слов в одно вот пример это реальное слово и читается без остановки Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
У нас аналогичный процесс протекает. В Израиле существует специальный институт, который придумывает новые слова или адаптирует "под иврит" слова иностранные, которые в нашем языке просто не приветствуются и (в принципе)-малоупотребительны. Например, всем известное слово "компьютер" было заменено ивритским словом "махшев" (от ивритского корня "считать") и слово прекрасно прижилось, все употребляют.
Ещё пример-слово яичница, которого не было в иврите. Яичница на иврите "хавита" и слово было образовано от слова "махват", что означает "сковорода". Всё просто и логично.
У нас аналогичный процесс протекает.
Хорошилище грядет по гульбищу из ристалища на позорище в мокроступах? Франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах?
В России уже лет 100-150 как успокоились, по-моему, хотя иногда случаются рецидивы
"Слово "мокроступы" очень хорошо могло бы выразить понятие, выражаемое совершенно бессмысленным для нас словом "галоши"; но ведь не насильно же заставить целый народ вместо "галоши" говорить "мокроступы", если он этого не хочет. Для русского мужика слово "кучер" - прерусское слово, а "возница", такое же иностранное, как и "автомедон". Для идеи "солдата", "квартиры" и "квитанции" даже и у мужиков нет более понятных и более русских слов, как "солдат", "квартира" и "квитанция".
Это Белинский еще, 1841.
Ёнда (Шлёнда) — непотребная баба (арх.)
Хм, ещё от бабушки слышал это слово, правда, чутка видоизменённое-шлёндра. Но значение-то же.
Все прочитали список слов, который привёл в начале темы amatvey, но мало кто обратил внимание на те сокращения. что даны в скобках после слов. Правильнее было бы назвать тему "Ругательства, используемые (или использовавшиеся) на РУСЬких землях разными народностями." Тойсть разные слова и словосочетания творились на протяжении веков на основе местных диалектов или с использованием привнесённых извне слов. Часто какое-то словцо кто-то сказал, оно понравилось и "пошло в народ". И не обязательно оно было ругательным, просто наиболее точно передавало определённую суть.
Только время покажет прижилось определённое слово на конкретной территории или нет.
Кстати, в последнее время в украинском используются всякие дебильные заимствования, например, вертолет - это гвинтокрил (и=ы), вполне понятное слово. Но нет... хуюшки - используют мерзкое геликоптер (е=э)
То, что сейчас делают "учёные языкознатоки" в українській мові, насильно заменяя уже прижившиеся слова или выдумывая новое правописание -- меня сильно раздражает , и даже бесит. Так что я никогда не буду летать ни на гвинокрилі ни на гелікоптері -- только вертоліт.
Хм, ещё от бабушки слышал это слово, правда, чутка видоизменённое-шлёндра. Но значение-то же.
Гыы ..., и у Литовцев есть ŠLIUNDRA ( ШЛЮНДРА - шлюха )
http://www.adme.ru/vdohnovenie-919705/s … va-537755/
Старорусские обзывательства
Старорусские обзывательства
Какие-то совсем мне не знакомые слова.
я пяток знакомых увидал!
Вы здесь » Античная история и нумизматика. » Harena. » Старинные русские ругательства